In addition to this kind of politically correct censorship, the version also offended the public by departing from the traditional canon of Scripture, omitting several of the Epistles (1 and 2 Timothy, Titus, 2 Peter, 2 and 3 John, Jude), and the Revelation of John.
Elucidate is from Late Latin elucidare, from the Latin prefix e- "thoroughly" plus lucidus "clear, bright." This Latin adjective is the source of English lucid, which describes someone who thinks clearly or something that is clear enough to understand.
90% of the time, speakers of English use just 7,500 words in speech and writing.
ONE is a network of radical Christians and over twenty organisations in the UK.
In different ways they work to renew the Church from within, believing that all denominations should make more rapid progress towards unity and a more urgent response to contemporary issues.
In his book Godless Morality (Canongate Books Ltd, 1999) Holloway writes, We either admit that God is, to some extent at least, a human construct that is subject to criticism and evolution, or we weld religion to unsustainable prejudices that guarantee its rejection for the best, not the worst of reasons, so that to abandon it becomes a virtuous act of revolt against an oppressive force that imprisons rather than liberates humanity. 4) Holloway goes on to explain that "unsustainable prejudices" persist in the Church because some people continue to treat the Bible as "a law book for all generations." Among these prejudices are "taboo against women holding sacred office" (p.
29) and the various "strictures against sexuality" in the Bible (p.
55), including "homophobia." Our response to these unenlightened prejudices should be "allowing the living scripture of our own experience to challenge the dead letter of the written law ...
acknowledging that it witnesses to an earlier, no longer appropriate, attitude to human relationships" (p. Because such arguments are now commonplace among Anglican Bishops, we can see how the Archbishop of Canterbury could endorse the Good as New version of the Bible, in which Henson does nothing other than carry into practice the low view of Scripture which now predominates in the hierarchy of the Church of England.
A brief review published in the Times of London pointed out that apparently one goal of the version was to eliminate biblical strictures against homosexual and other illicit sex: "St Paul's notorious condemnations of gay sex are deleted and Christians are told to go out and have more sex." The version's chief editor, John Henson, responded to the Times with a letter in which he asserted that the Good as New version eliminated nothing, but was merely "less homophobically translated" than the old "slanted translations" which have "notoriously and shamefully used by the Church in times past." He indignantly declared that "the time has come for this to stop." God gave them up to dishonorable passions.
For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature; and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
The version's publisher ludicrously asserts that this represents "a return to the selection of books which were held in the highest esteem by the early Church in the first two centuries." Yet it seems that Henson could not refrain from meddling with the "Gospel of Thomas" either.